هل تخصص الترجمة مطلوب؟
وما هي أهمية هذا التخصص؟
لا بد أنك تنوي التخصص في مجال الترجمة وتبحث عن معلومات أكثر ضمن هذا الإطار وتتساءل: هل هناك فرص عمل بالفعل؟
لحسن الحظ إنك في المكان المناسب…
بعد البحث الطويل تمكنت من جمع بعض المعلومات الهامّة لك، والتي ستساعدك في تحديد وجهتك القادمة.
وهنا دعني أقدمها لك بشكل بسيط وَواضح من خلال المقالة التالية.
هل تخصص الترجمة مطلوب؟
الإجابة هي نعم، يعتبر تخصص الترجمة من التخصصات المطلوبة في وقتنا الحالي، سواء في الوظائف التقليدية أو إذا كنت تنوى العمل كـ فريلانسر.
في مقال سابق شاركت بالفعل أن الطلب على خدمات الترجمة في موقع fiverr متزايد، دعني أشاركها معك مرة أخرى:
وشاركت في مقال سابق عن تجربة أحد الفريلانسرز على موقع upwork في ربح أكثر من 8000 دولار كما بالصورة:
في الواقع كلما زادت خبرتك، زاد راتبك وزادت سرعة إيجادك للعمل.
هناك العديد من وسائل العمل بالترجمة، أهمها العمل الحر بالترجمة…
حيث يتميز العمل الحر بأنه يمكنك العمل بعدة مشاريع في وقت واحد والتعاقد مع عدة شركات عن بعد، وهذا لا يتطلب منك سوى بعض الترتيب لوقتك!
تعرف على:
هل تخصص الترجمة مطلوب في شغل الفريلانس؟
نعم تخصص الترجمة مطلوب في شغل الفريلانس، حيث إزداد الطلب على المترجمين بشكل كبير في عصر التواصل والاتصالات.
حيث أصبح بإمكانك اليوم العمل بالترجمة أون لاين وبدون الإلتزام بدوام رسمي، هناك شركات كاملة على الإنترنت وبحاجة موظفي ترجمة من جميع الاختصاصات.
وهذا ما شاركته بالفعل في الفقرة السابقة.
بالإضافة إلى ذلك هناك عملاء من الأشخاص الفرديين يبحثون عن مترجمين لمستندات ومقالات وغير ذلك…
الطلاب أيضًا الذين يدرسون في جامعات بغير لغتهم الأم، يبحثون عن مترجمين لترجمة رسائل الدكتوراة والماجستير ومشاريعهم وغيرها.
ولذلك سوف يستمر الطلب على هذا المجال، وكما شاركنا بالفعل فـ الترجمة مجال له مستقبل فلا تقلق من البدء به.
ما هي أهمية تخصص الترجمة؟
تكمن أهمية تخصص الترجمة في تنوع فرص العمل به في العديد من القطاعات.
خصوصًا بعد انتشار مجالات الفريلانس، وأصبح يمكنك الحصول مبالغ كبيرة من وظائف الترجمة عن بعد!
إليك أبرز الطرق التي يمكنك العمل بها كمترجم:
- العمل كمترجم فري لانس.
- العمل في مكتب ترجمة براتب شهري.
- العمل في الشركات: ليس شرطًا أن تكون الشركة مختصة بأعمال الترجمة، حيث يوجد الكثير من الشركات الأخرى تطلب مترجمين لأعمالها.
- وغير ذلك…
هناك الكثير من المجالات المطلوبة في تخصص الترجمة، دعني أتوسع بها من أجلك:
ما هي المجالات المطلوبة في تخصص الترجمة؟
يوجد العديد من مجالات الترجمة التي يمكنك العمل بها سواء عند بعد أو بمقر الشركة أو المكتب.
إليك أكثر المجالات المطلوبة في تخصص الترجمة…
- الترجمة الشفوية:
يمكنك العمل كمترجم شفوي، من خلال الاستماع للكلام وترجمته مباشرةً أثناء الحديث لتسهيل وصول المعلومات لجميع الأشخاص الذين لا يتقنون اللغة المُتحدَث بها، لكن لا بد أن تمتلك سرعة بديهة كبيرة.
- ترجمة الأبحاث:
تعتبر ترجمة الأبحاث من أهم المجالات المطلوبة في تخصص الترجمة، عملك في هذا الإطار يكون عبارة عن ترجمة للأبحاث العلمية للطلاب والباحثين.
- العمل في مكاتب الترجمة:
هناك الكثير من مكاتب الترجمة التي تختص بتقديم خدمات الترجمة، يمكنك العمل بإحداها.
- العمل في مواقع الأخبار والمحطات التلفزيونية:
تطلب الكثير من محطات الأخبار والمواقع مترجمين للأخبار، يمكنك العمل كمترجم صوتي في القناة أو مترجم كتابي لمواقع الأخبار.
- العمل كدليل سياحي:
مجال العمل بالدلالة السياحية هو عمل سهل ومطلوب ومهم، حيث يكون عملك هنا عبارة عن تقديم المعلومات للسياح حول الأماكن السياحية التي يزورونها بلغتهم ليفهموا.
- الترجمة المحلفة:
العمل كمترجم محلف من المجالات الشهيرة في الترجمة، حيث تكون موثوقة من الجامعات ومؤسسات الهجرة، ذلك لأن عملك يعتمد بشكل أساسي على الصدق والأمانة في الترجمة.
- ترجمة الأفلام:
يمكنك الربح من ترجمة الأفلام، ولدينا بالفعل دليل شامل يمكنك من خلاله البدء وتعلم كل شيء من خلاله.
ما الذي تبحث عنه الشركات ضمن تخصص الترجمة؟
لا شك بأن تخصص الترجمة مطلوب، ولكن ما تبحث عنه الشركات بالضبط هو الشخص المُتقن للغتين بطلاقة:
الأولى تدعى لغة المصدر ويُفضل أن تكون لغتك الأم، والثانية لغة الهدف وهي اللغة التي ستترجم إليها.
دعني أشرح لك الأمر بشكل تفصيلي:
لغتك الأم هي اللغة العربية، وأنت مُتقن للغة الإنجليزية بطلاقة.
سيكون عملك في هذه الحالة إعادة صياغة النصوص سواءً المكتوبة أو المسموعة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية، أو حتى وظيفة أخرى غير ترجمة النصوص، ولكنها تعتمد على مبدأ إعادة الصياغة من لغة إلى لغة أخرى.
مثل:
كتابة المحتوى والتأليف والتواصل والمؤتمرات، وغيرها…
الخلاصة…
تخصص الترجمة مطلوب بالفعل بسبب توسع مجالاته وتعدد أوجه العمل به، كالعمل عبر الإنترنت أو حتى العمل ضمن مكتب أو شركة، كما يمكنك العمل في إحدى السفارات.
لذلك إن كنت تنوي التخصص في مجال الترجمة فهذا اختيار موفق.
لكن…
مع ذلك يعتمد إيجاد فرصتك المناسبة على مدى الخبرة التي تتمتع بها وطلاقة التحدث والكتابة بلغة الهدف.
وبالتالي عليك الحرص على تطوير نفسك وقدراتك في اللغات التي تنوي التخصص بها.
0 تعليق